Translate

domingo, 11 de marzo de 2012

QUERÉTARO SIGNIFICADO

QUERÉTARO
 ANTONIO FCO. RODRÍGUEZ ALVARADO



     El Día E la fiesta de los más de 500 millones de personas que hablan el español en los cinco continentes, y que desde hace tres años impulsa el Instituto Cervantes en sus 78 centros repartidos por el mundo, comenzó oficialmente a las once de la mañana, del 18 de junio del 2011,  en la sede central del Instituto en Madrid. Allí, Carmen Caffarel, acompañada de la ministra de Cultura, Ángeles González Sinde, y de la escritora Ana María Matute ha recordado que esta fiesta celebra "el vigor de nuestro idioma". Esta vez se buscó la palabra más hermosa del español, siendo la palabra 'QUERÉTARO', propuesta por el actor mexicano Gael García Bernal, la que se llevó el primer lugar según los más de 33,000 votantes que han participado en la celebración del Día del Español. Debe agradecerse a GAEL el haber promovido esta bella palabra de origen phore (purépecha o tarasca)…. 'QUERÉTARO', Aunque debe hacerse la corrección que no significa ni “Isla de salamandras azules”, ni “Lugar de reptiles”.
     QUERÉTARO. Proviene del phore, lengua hablada por los purépechas o tarascos*, en el juego de pelota. Previamente llamado en lengua otomí Nda-Maxei, con el mismo significado. Fue sede de indios otomíes, pames y chichimecas subyugados luego por los aztecas. El 25 de julio de 1531 fue ocupada por dos indios otomíes convertidos al cristianismo de nombre: Fernando o Hernando de Tapia y Nicolás de San Luis Montañez, cacique otomí de Xilotepec, y se le dio el nombre de Santiago de Querétaro. Junto con San Juan del Río formó parte entonces de la provincia de Xilotepec. El nombre de Querétaro fue dado por tarascos de Acambáro que acompañando a un grupo de españoles, llegaron a territorio queretano, al explorar el río Lerma, en pos de sus fuentes. Erigida en pueblo el 27 de octubre de 1537, fue elevada a la categoría de villa en 1609 y de ciudad en 1655 con el título de “Muy noble y muy leal”. Por Cédula Real del 1º. de octubre de 1671 se le otorgó el título de “Tercera ciudad del reino”. Capital del estado de Querétaro. Sobre su toponimia algunos autores dicen:
     Fray Maturino Gilberti en su “Vocabulario en lengua de Mechuacan”, 1559. Querehta, lugar do juegan a la pelota. Querenda, peña.
     El mismo Maturino nos da taranduqua chanaqua como juego de pelota: taranduqua, pelota + chanaqua, juego de placer
     Peñafiel. “Juego de pelota”.
     V. Riva Palacio. “Pueblo grande”. Diciendo que se compone de queri, grande, de ireta, reunión de muchos que viven juntos, y de aro, lugar. Dice también, en otra parte que se forma de queri, grande, y taro, lugar poblado.
     Eduardo Ruiz. Hemos oído entre los indígenas llamar aún hoy a este pueblo Querí-Irétaro, o más bien Querirétaro, significando, en consecuencia, pueblo grande.
     Robelo. Nos inclinamos a creer que la etimología que da el Dr. Peñafiel es la exacta, porque está tomada del diccionario del P. fray Maturino Gilberti que escribió en 1559, treinta y ocho después de la conquista.
     Relación de Xiquilpan, 1579. Da para Querétaro la significación de “Tierra de mucha piedra”.
     Velásquez Gallardo refiere en su diccionario de la lengua phorhépecha la palabra kéretani, contagiar.
     En mi opinión Querétaro es una corrupción de la palabra Queréndaro con significado de lugar de peñas grandes. Tal como lo muestra la historia: Se llegó a decir que primero fue llamada Queréndaro y que después se españolizó como Querétaro que en phore significa lugar de peñas o "lugar de piedras grandes".



     Tomemos en cuenta que “La Peña o Peñón de Bernal”, cercana a la ciudad de Querétaro es la tercera más grande del mundo, después del Peñón de Gibraltar en el Mediterráneo y del Pan de Azúcar en Brasil.
     Sobre ésta última, Queréndaro, se dijo que proviene  del phore, querenda, capulín + aro, lugar: “Lugar de capulines” (planta, Prunus capuli). Y según la Relación de Xiquilpan, 1579. Tierra de piedras. Velásquez Gallardo refiere kerénda como peña, peñasco, tepetate.  Y la palabra shéngua  o xéngua como capulín. Y que dicha población es un municipio del estado de Michoacán, México. Por lo que basta decir que Queréndaro es lugar  de peña, peñasco o tepetate; y no de capulines, la cual podemos inferir que sea Xénguaro. Nada que ver entre una y otra palabra.
     *Tarasco. La designación de “tarasco” para los habitantes de Michoacán proviene de que ellos llamaron tarascue, que significa “mi cuñado”, a los españoles porque éstos se casaban con mujeres purépechas en los primeros tiempos de la conquista. Actualmente denominan tarháskua  y/o tarháskue a la cuñada de mujer, nuera, suegro, yerno. El vocablo tarasco no es aceptado de buen grado, porque la palabra es peyorativa. Entre ellos jamás se dicen “tarascos”.

No hay comentarios:

Publicar un comentario