Translate

lunes, 20 de enero de 2014

CHINCUAL

CHINCUAL Y CHINCUALUDO
ANTONIO FCO. RODRÍGUEZ ALVARADO



CHINCUAL. Del náhuatl tzin(tli), trasero, y cual (itztli), carcomer: “Carcomer el trasero”. Dermatitis del pañal, eritema o rozadura alrededor del ano y parte alta de los muslos, usual en recién nacidos. || Los purépechas al niño recién nacido, después del primer baño, se le daba a beber agua de rosa de Castilla para evitar el chincual y se procuraba que no le diera el aire. Atribuyen su origen a la ingestión de irritantes (especialmente chile) por parte de la madre lactante, o bien a que la madre no se había bañado con frecuencia durante el embarazo. Se le curaba untando alrededor del ano una mezcla de hollín –tomado del asiento de las ollas, cazuelas o del comal- y manteca o sebo. Además se puede aplicar también un poco de leche de pecho. Lo más efectivo era calentar el “aceite de comer” hasta una temperatura tal que la madre lo aguante en la punta de los dedos, se empapa un trapo en el aceite así caliente y se aplica al niño en la parte afectada. Huelga decir que la criatura lloraba con grandes gritos durante la curación. Jacinto (1988:85). || Chincualudo se dice de los jóvenes inquietos, traviesos y fiesteros        –parece que no le curaron el chincual.


     Tomado de mi libro: Los Tuxtlas, nombres geográficos pipil, náhuatl, taíno y popoluca.

No hay comentarios:

Publicar un comentario