Translate

martes, 12 de junio de 2012

LAGUNA DE AXMOLAPAN, LAGUNA DE FLORES DE JABÓN



LAGUNA DE AXMOLAPAN
(Incluye resumen de la Flor de Axmole)
ANTONIO FCO. RODRÍGUEZ ALVARADO



Foto de Antonio Fco. Rguez. A.

Del pipil Axmol(e), una flor (Ipomoea alba cv.) + a(t), agua + pan, en, sobre: “En el agua del axmole”. || Hermosa laguna de aguas verdes a 2 km de Catemaco, la cual se encuentra en un  cráter (axalapaxco) situado en una concavidad de varios metros sobre la superficie de la tierra.  ||  Resulta muy interesante, ameno y etnocultural el artículo sobre el axmole publicado por Don Fernando Bustamante Rábago, del cual transcribo literalmente el leitmotiv: En El Nopal, comunidad del municipio de San Andrés Tuxtla, y en donde los ancianos hablan náhuat pipil del Golfo; los adultos son bilingües y los jóvenes sólo hablan castellano, se conservan aún varias tradiciones culturales, destacando entre ellas el paseo por horas, después de la iglesia, en los circulares andadores del parque, en los que las mujeres caminan, sobre la pista interna, en sentido de las manecillas del reloj y los hombres, sobre la pista externa, a la inversa, lo que permite en los 360 grados de la circunferencia verse en dos ocasiones, donde a la mirada insistente del galán la joven responde con una sonrisa de coquetería.

     El baile del parque se llama retreta, aunque ni ellas ni ellos bailan, aprovechan la oportunidad para el flirteo en el que participan con el lenguaje de la belleza de las flores, que en esta cultura tiene una connotación especial: las mujeres en edad de merecer usan una flor de color blanco inmaculado, símbolo de pureza, de agradable tersura y exquisito aroma, que encaja en la expresión de encanto y pudor que debe tener la adolescente que ha llegado a la edad de relacionarse para formar una nueva familia. El uso de la flor también tiene connotación entre las demás mujeres que están casadas, comprometidas o de proceder ligero, que para evitar confusiones usan otro color y posición sobre la oreja; las solteras colocan la flor de axmole a la izquierda y hacia delante; las casadas lucen una rosa roja en la oreja derecha hacia delante; las que tienen compromiso sin el vínculo matrimonial usan la misma rosa roja, en la oreja derecha pero colocada hacia atrás; para que entienda, a quien le interese, que es un terreno vedado; las que de plano andan en busca de aventuras se colocan un tulipán rojo (Hibiscus rosa-sinensis L.) en la oreja izquierda y hacia atrás; estas últimas tienen su propia forma de entenderse sin necesidad de hablar con el candidato al apareamiento, que al cruzarse en su camino le guiña el ojo y levanta directamente el hombro a lo que la pretendida corresponde con una sonrisa que es la tácita aceptación para la cita.


Axmole

     Axmole. Una planta trepadora o rastrera (Ipomoea alba cv.)  sinonimia (Calonyction aculeatum I. noctiflora) perteneciente a la familia de las convolvuláceas. Crece casi en cualquier suelo, tiene hojas verdes cordiformes; flores grandes y vistosas, infundibuliformes, de una blancura inmaculada. Estas flores regulares y perfectas tienen 5 estambres y de 1 a 4 estigmas. La vida de esta flor es muy efímera, pues abre el botón en la tarde y se marchita en la noche, por lo que es llamada Moonflower (“Flor de Luna”). En algunas comunidades de Los Tuxtlas simboliza la pureza, la virtud, por lo cual las mujeres núbiles  se adornar con esta flor colocándosela hacia delante sobre la oreja izquierda. Es usada como aromatizante en el lavado de ropa, y al estrujar sus hojas en agua, sirve ésta como champú para la caspa.  Es muy probable que debido a su propiedad jabonosa perfumada, su nombre provenga de amole. Es conocida también como maravilla o campanilla. De esta familia de plantas, Ipomoea violacea cv  e Ipomoea carnea, al igual que el ololiuqui (Turbina corymbosa), contienen en sus semillas alcaloides psicoactivos similares a los del cornezuelo. 


     Tomado de mi libro "Los Tuxtlas, nombres geográficos pipil, náhuatl, taíno y popoluca. Analogía con las cosmologías de las culturas mesoamericanas. Incluye diccionarios de localismos y mexicanismos”. Primera edición 2007.  Ediciones Culturales Exclusivas. Prólogo de Fernando Bustamante Rábago.



No hay comentarios:

Publicar un comentario