Translate

miércoles, 13 de junio de 2018

DÍA DEL ESCRITOR Antonio Fco. Rguez. A.


DÍA DEL ESCRITOR
Antonio Fco. Rodríguez Alvarado


Imagen Internet

Después de una siesta postprandial, desperté, abrí los ojos y me encaminé hacia la sala, asombrado tuve que detener mi marcha al ver a través de la ventana la silueta de una bellísima  mujer con un libro en las manos. Un tenue fulgor claro oscuro difuminaba el grácil y sensual contorno de su cuerpo. Ella no reparó en mi presencia, siguió absorta en la lectura que tenía atrapada su atención místicamente.  Y obvio, que su presencia atrajo admirablemente mis sentidos y mis pensamientos que no dejaban de preguntarse: ¿quién era ella?, ¿era real o era una proyección de mis más caros anhelos?

Seguía contemplándola con tanto embeleso cuando percibí su voz recitando sutilmente un poema de Baudelaire.  

A la que pasa

La avenida estridente en torno de mí aullaba.
Alta, esbelta, de luto, en pena majestuosa,
pasó aquella muchacha. Con su mano fastuosa
Casi apartó las puntas del velo que llevaba.

Ágil y ennoblecida por sus piernas de diosa,
Me hizo beber crispado, en un gesto demente,
En sus ojos el cielo y el huracán latente;
El dulzor que fascina y el placer que destroza.

Relámpago en tinieblas, fugitiva belleza,
Por tu brusca mirada me siento renacido.
¿Volveré acaso a verte? ¿Serás eterno olvido?

¿Jamás, lejos, mañana?, pregunto con tristeza.
Nunca estaremos juntos. Ignoro adónde irías.
Sé que te hubiera amado. Tú también lo sabías.

(Traducción de José Emilio Pacheco)



Sí, finalmente comprendí que era el espíritu de mí musa, que vino etéreamente a prodigarme su inspiración y su belleza.




Xalapa, Ver. México. 13.06.18 Día del Escritor.





No hay comentarios:

Publicar un comentario