Translate

lunes, 22 de junio de 2015

TLACANEXQUIMILLI Antonio Fco. Rguez. A.

TLACANEXQUIMILLI
ANTONIO FCO. RODRÍGUEZ ALVARADO




     Fantasma que aparecía de noche; se dice de él que no tenía ni pies ni cabeza, que formaba una masa, un paquete que rodaba por el suelo gimiendo (Sah.).  tlacaneci, quimilli.
     Tlacaneci, no tener forma ni arte de hombre (Mol.).
     Quimilli, mochila, bulto, fardo.

     Tlacanexquimilli. Del náhuatl Tlacatl, hombre, humano + neci, aparecerse, desfigurado + quimilli, mochila, fardo: “Cosa humana que se aparece deforme como mochila o fardo”. Manifestación de Tezcatlipoca, una de las deidades que más transformaciones tiene y cuyas apariciones son constantes., sobre todo durante la noche y en caminos y encrucijadas.

     Se da también el significado de Tlaca(tl), hombre + nex(tli), ceniza + quimilli, mochila, fardo:  “Hombre como bulto de ceniza”. Me inclino más por estas raíces.

     Cuando de noche veía alguno unas fantasmas que no tienen pies ni cabeza, las cuales andan rodando por el suelo y dando gemidos como enfermo, las cuales sabían que eran ilusiones de Tezcatlipoca, no obstante esto cuando las veían, y los que las veían tomaban mal agüero, concebían en su pecho opinión o certidumbre que habían de morir en la guerra, o en breve de su enfermedad, o que algún infortunio les había de venir en breve; y cuando estas fantasmas se aparecían a alguna gente baja y medrosa, arrancaban a huir y perdían el espíritu de tal manera de aquel miedo que morían en breve o les acontecía algún desastre.

     Y si estas fantasmas aparecían  a algún hombre valiente y osado, como son los soldados viejos, luego le apercibía y disponía, porque siempre andaban con sobresalto de noche, entendiendo que habían de topar alguna cosa y aun las andaban a buscar por todos los caminos y calles, deseando ver alguna cosa,  para alcanzar de ella alguna ventura o alguna buena fortuna, o algunas espinas de maguey, que son señal de esto.

     Y cuando acontecía que algún soldado valiente y esforzado veía estas visiones, no temía sino asía fuertemente de esta estantigua y demandábala que le diese espinas de maguey, estas espinas eran señal que sería próspero en la guerra y tomaría tantos cautivos cuantas espinas recibía, y que sería próspero  y reverenciado en este mundo, con riquezas y honras e insignias de hombre valiente, pues las espinas son señas de fortaleza y valentía.

     Y cuando acontecía que algún hombre simple y de poco saber veía las tales visiones, luego las escupía o apedreaba con alguna suciedad. A éste ningún bien le venía, mas antes le venía alguna desdicha o infortunio.

     Y si acaso les aparecía a los valientes alguna de estas fantasmas que andaban a buscar, luego arremetían y se asían con ella fuertemente, y decíanla: “¿quién eres tú?, háblame, mira que no dejes de hablar que ya te tengo asida, y no te tengo de dejar”.

     Esto repetía muchas veces andando el uno con el otro a la sacapella, y después de haber mucho peleado, ya cerca de la  mañana, hablaba la fantasma y decía:
     “Déjame que me fatigas, dime lo que quieres, y dártelo he”. Luego respondía el soldado y decía: “¿qué me has de dar?” Respondía la fantasma, “cata aquí una espina”. Respondía el soldado: “no la quiero; ¿para qué es una espina sola?, no vale nada”.
     Y aunque le daba dos, tres o cuatro espinas no la quería soltar, hasta que le diese tantas cuantas él quería; y cuando ya le daba las que él quería, hablaba la fantasma diciendo:
     “Doyte toda la riqueza que deseas, para que seas próspero en el mundo.” Entonces el soldado dejaba a la fantasma, porque ya había alcanzado lo que buscaba y deseaba.

     Bibliografía. Fray Bernardino de Sahagún.  Historia General de las Cosas de la Nueva España. Décimaprimera Edición 2013. Editorial Porrúa. México, D. F.

     Fray Alonso de Molina. Vocabulario en lengua Castellana/Mexicana Mexicana/Castellana. Cuarta Edición 2001. Editorial Porrúa. México, D. F.


No hay comentarios:

Publicar un comentario