Translate

miércoles, 29 de enero de 2014

LA COCHA O MAROTA ENFRENADA

LA COCHA
BALTAZAR RAMOS MARTÍNEZ

         LA COCHA. "La Cocha" o "Enfrenada" es una estampa totalmente chiapaneca, es sinónimo de puerca o la hembra del cerdo: la marrana que en algunos lugares costeños de esta geografía recibe el nombre rural de Marota. Se cuenta que es un enorme animal y en eso basa su fortaleza, y es tal su fuerza, que en realidad pocos le hacen frente cuando de repente se les aparece totalmente enfurecida, gruñendo en forma escandalosa y atacando con inusitada fuerza a las pobres víctimas. Algunas de las cuales jamás se reponen de estos ataques, que no sólo deja secuelas físicas de mucha importancia por los enconados mordiscos y los dolorosos raspones, que cuando sanan tardan mucho tiempo, si es que no mueren antes por los daños irreversibles, que ocasionan en las mentes de estos desdichados.  Sin duda, se le relaciona directamente con asuntos de alta brujería, donde las féminas adoradoras de la parte oscura de estas ciencias ocultas de la más sofisticada magia negra, logran el poder convertirse en una enorme marrana, que ataca sin piedad ni clemencia. Se le llama además Enfrenada, porque lleva puesto un enorme y llamativo freno, con el que el innombrable la domina cuando la monta como si fuera un caballo, con el que galopa por las calles de los pueblos, haciendo un gran escándalo. El único remedio contra ella, es quitarse el cinturón, orinarlo y darle con él una soberana cueriza. Con este castigo ella vuelve a su forma original, a su forma humana. Ramos (2010:204-5).

     Observaciones sobre la palabra cochino, cocha y marota:


     COCHINO. Del náhuatl cochini, dormilón, que le gusta dormir. A su vez de cochiliztli o cochiztli, sueño. Los mexicas observaron que los cerdos traídos de Europa, hacían ruido como cuando roncan (cotaloa o icotoca) los humanos y empezaron a llamarlos “cochih” (dormilones). De ahí, que coch o cocho sea la voz para llamar al cerdo. Cuino es una voz onomatopéyica. Por su parecido con el jabalí o cerdo salvaje también se le llama coyame en pipil o coyametl en náhuatl.

     La palabra náhuatl más específica para designar al cochino, cerdo, puerco, es pitzotl. || En maya se conoce como keken. El pécari, nombre de origen taíno,  es un mamífero paquidermo americano semejante al  jabalí. Tiene una glándula en el lomo, con la que segrega un humor fétido.

     En Centroamérica y en varias partes de México se le dice pitzotl (pizote) al tejón manadero, llamado también coatí (Nasua nasica).

     Coyametin. Del náhuatl, puerco montés, jabalíes salvajes, cerdo de Indias (Dicotilo torcuatus).

     En algunos lugares de México en donde se habla el náhuatl, suelen llamar a los hoteles con el nombre de Cochicalli, de cochi(liztli), sueño y calli, casa: “Casa para dormir”.


     MAROTA, se le dice por su tamaño descomunal ya que la palabra marota es un americanismo que significa machorra, marimacha, hombruna. En Costa Rica se le llama así a los testículos y pene.

     Las observaciones fueron tomadas de mi libro: Los Tuxtlas, nombres geográficos pipil, náhuatl, taíno y popoluca.



No hay comentarios:

Publicar un comentario